[>>]

Need some inspiration?

Verstrickt!

100 Balls

Januar 2009: 53,6 kg, 943 skeins, 156056m (im ravelry stash)

Stashbusting 2009: 1250g

Skeins: 21

Stash Enhancement 2009: 7400g

Hier bin ich auch oft zu finden

Mein Lesestoff


Jaume Cabré
Senyoria



Heinrich Steinfest
Gewitter über Pluto

What's inside...

Hi, hab Dir eine kleine...
Hi, hab Dir eine kleine Aufmerksamkeit geschickt...
Karin (Gast) - 24. Nov, 17:08
Perlen aus dem Buchhändleralltag...
Und heute geht's gleich weiter! Guten Tag! Ich suche...
Lakeside - 20. Nov, 16:31
Steht das nicht gleich
neben "Die Stricker" von Gerhart Hauptmann ;-) Tja...
Petra (Gast) - 19. Nov, 14:46
Perlen aus dem Buchhändleralltag...
Und weil's so schön war, direkt noch mal: Haben...
Lakeside - 19. Nov, 11:17
Hi Eva, kannst Du mir...
Hi Eva, kannst Du mir mal Deine Adresse mailen unter...
Karin (Gast) - 19. Nov, 09:44

Allgemeines

Montag, 2. November 2009

Herbstferien /Autumn Break

In der letzten Woche war noch mal Zeit zum Luftholen, bevor jetzt im November das Weihnachtsgeschäft über uns hereinbricht. Eine Woche Urlaub, die ich vor allem genutzt habe zum lesen, stricken, aufräumen, putzen und... zwei Ausflüge.
Der erste führte hierhin:

Würzburg 2009

Würzburg 2009

Für diejenigen, die es (genau wie ich vorher) nicht kennen: Es handelt sich um die schöne und absolut sehenswerte Stadt Würzburg!

Am Ende der Woche ging es dann dorthin:

RIMG1950

RIMG1956

Leider hatten wir den einzigen Tag der Woche erwischt, an dem sich der Nebel nicht richtig auflösen wollte. Trotzdem war es ein Erlebnis!

Jetzt kann's dann losgehen mit dem Weihnachtsgeschäft! Und bei allem Jammern wegen der verlängerten Arbeitszeiten und fehlenden freien Tage, lebt doch jeder Buchhändler irgendwie auf diese Wochen des Jahres hin, in denen der Hauptumsatz gemacht wird. Also Leute, stürmt den Laden, mein Lager ist rappelvoll!

-----------------------------------------
Last week I had my autumn break and the chance to take breath before the Christmas trade starts mightily in our bookshop. I used this week for reading, knitting, cleaning the appartment... and for two short trips.
The first took us to the wonderful city of Würzburg on the Main river, the second to the castle of Neuschwanstein, which is not far from our home.
Now the Christmas season can start. In spite of moaning about long working hours and and missing free days, every bookseller is looking forward to that time because it's the top-selling period of the year. So come on guys, get into the shops and buy - the stock is more than full!

Mittwoch, 14. Oktober 2009

Pause beendet! / I'm still alive

Meine Güte, jetzt war es hier aber lange ruhig! Das ist sogar meinem allerliebsten Allgäu-Mann aufgefallen, obwohl der nicht so regelmäßig in meinen Blog reinschaut. Der Grund dafür? Nur das übliche: Stress durch viele Spätschichten bei der Arbeit, erste Klassenarbeiten und Tests bei meinen Kindern, chronische Übermüdung etc. - und das alles bevor das Weihnachtsgeschäft richtig losgeht :-(. Immerhin habe ich Ende Oktober noch mal eine Woche Urlaub, in der ich hoffentlich noch ein bißchen auftanken kann.
Vorher, d.h. am nächsten Wochenende, fahre ich für zwei Tage nach Frankfurt zur Buchmesse, ein Luxus, den ich mir leisten kann, weil ich sehr gute Freunde dort habe, bei denen ich übernachten darf. Und da mein liebster Mann auf der Antiquariatsmesse ausstellt, habe ich in den heiligen Hallen auch einen Stützpunkt, wo ich mal meine Taschen deponieren und Pause machen kann. Mein Mitnahmestrickzeug ist schon gepackt, so dass ich überall dort, wo ich Strickbücher finde, ein bißchen public knitting machen werde. Mal sehen, wie das ankommt ;-)!

------------------------------------------------
Gosh, it's been a long time since my last entry here. Even my sweatheart noticed that, although he doesn't drop by regularly. The reason is always the same: stress by long hours at work, first tests for my children at school, permanent fatigue etc. - and that's before the harsh time of the bookseller's year has started :-(. At least I have another week-long holiday at the end of October and I hope to regenerate my energy during that time. By this weekend I already have a short break, because I'm going to the Frankfurt Book Fair for two days. I'm going to take my sock project with me and drop in every stand with knitting books and do a bit of public knitting. Let's see how the reactions are.

Montag, 7. September 2009

Das regt mich auf!

Am Samstag habe ich ein Buch ausgepackt, dass mich in strahlendem Gelb anlachte. Auf dem Cover ein geblümter Kleiderbügel an dem ein ebenso unschuldig geblümter Slip hängt. Im ersten Moment dachte ich, das ist ein ein Fall für unseren Herz-Schmerz-Tisch, aber bei einem Verlag der sich explizit "Literaturverlag" nennt, schaut man doch noch mal ein bißchen genauer hin. Hier mal ein paar Zitate von der Rückseite des Buchs und aus dem Internet:
"Bewegend, provozierend und schonungslos offen" (New York Times)
A.E.s "Debüt läßt sich nicht in eine der gängigen Kategorien pressen. Es ist zugleich traurig und sexy, komisch und politisch, energiegeladen und nervenzerreißend" (Dallas Morning News)
"Sex, Scham und Kribbeln im Bauch. ...Was Charlotte Roches 'Feuchtgebiete' für Deutschland sind, ist [...] für die Welt." (buecher.de)
Was stellt ihr euch darunter vor???

Ich jedenfalls war mehr als entsetzt, als ich im Klappentext las, dass es hier um eine Dreizehnjährige (!) geht. Beim Querlesen des Buchs habe ich mich unglaublich aufgeregt, und wenn nicht Samstag gewesen wäre, hätte ich vermutlich direkt im Lektorat des betreffenden Verlags angerufen. Ja, das Buch hat tatsächlich etwas mehr Handlung als Roches "Pamphlet", aber die explizit ausgeführten sexuellen Erlebnisse eines gerade eben pubertierenden Mädchens, ihre Erfahrungen mit älteren Männern, die ständigen verbalen Auslassungen über ihre Periode finde ich einfach nur zum Kotzen.

Viel schwerwiegender als die nach der Qualität des Romans ist für mich aber die Frage, für welches Zielpublikum er eigentlich geschrieben wurde. Und hier fehlt mir wirklich jedes Verständnis. Offensichtlich gibt es seit einiger Zeit eine Tendenz, die ersten sexuellen Erfahrungen von jungen Mädchen in der Literatur auszuschlachten - interessanterweise schreiben meist Frauen solche Bücher. Diese Titel richten sich aber nicht etwa an die jungen Mädchen selbst, sondern an....wen???

Ich habe selbst eine knapp dreizehnjährige Tochter und einen fast fünfzehnjährigen Sohn und ich kenne viele Jugendliche in diesem Alter; und ich behaupte jetzt einfach mal, dass die in diesem Buch und anderen Büchern ähnlichen Kalibers geschilderten "Erfahrungen" an den Haaren herbeigezogen sind und in erster Linie dazu dienen, dass sich bestimmte Menschen daran aufgeilen. Ich weigere mich, solche pseudopädophilen Ergüsse (die auch äußerlich durchaus als solche zu erkennen sind) zu verkaufen und werde das dem Verlag auch dementsprechend mitteilen.

Dienstag, 1. September 2009

Die Schafe ermitteln wieder!

Ich kann mir vorstellen, dass sich viele von euch darauf freuen: Im Februar 2010 ermitteln die Schafe von Glennkill wieder und der Vorschautext hört sich klasse an!
Der Titel des "Schafthrillers" lautet "Garou" (von Leonie Swann). Die Schafe treten diesmal ihre versprochene Europareise an und ermitteln in Frankreich.
Vorbestellungen nimmt die Buchhandlung eures Vertrauens sicher gern entgegen ;-).

Freitag, 31. Juli 2009

Endlich Ferien! / Holidays at last

Es ist vollbracht - na ja fast jedenfalls. Heute ist mein letzter Arbeitstag vor dem dreiwöchigen Urlaub, aber noch gibt es natürlich jede Menge zu tun. Ein bißchen graut es mir davor, wie es in meinen Abteilungen (Belletristik und Taschenbuch) aussehen wird, wenn ich wiederkomme, denn das Lager ist noch voll vom Frühjahrseinkauf und ab nächster Woche stehen palettenweise Neuerscheinungen vor der Tür, die irgendwo hingeräumt (oder noch besser verkauft) werden wollen. Aber was soll's, darum kümmere ich mich dann hoffentlich gut erholt und mit frischem Schwung nach dem Urlaub.
An den vergangenen Abenden habe ich zuhause so viel wie möglich gewaschen, gebügelt und gepackt, damit wir gleich morgen gen Norden starten können. Die längste Zeit habe ich damit verbracht, meinen Strickkorb zu sortieren und Lektüre auszusuchen; schließlich gibt es ja nichts schlimmeres als im Urlaub plötzlich zu wenig Wolle für ein bestimmtes Projekt dabeizuhaben oder gar die "falschen" Bücher.
Mein erster richtiger Urlaub seit längerem, und diesmal wieder ein Haustausch! Meine Kinder und ich werden 10 Tage lang ein Haus in der Nähe von Kiel hüten; die andere Familie bekommt dann in den nächsten Osterferien für eine Woche unsere Wohnung. 10 Tage Ostsee, oder wenigstens Ostseenähe, ich kann gar nicht sagen, wie ich mich darauf freue. Mein Auto fährt auch wieder, also nix wie los!

Vorher möchte ich aber noch zeigen, was mir der Paketbote gestern gebracht hat:
Travelling Scarf Group 53
Mein zweiter "travelling scarf" hat den Weg nach Hause gefunden, diesmal nach Rundreise durch Großbritannien und einer Station in der Schweiz. Jetzt ist noch ein Schal von mir unterwegs und dann habe ich, glaube ich, erst mal genug für den Hals;-).
------------------------------------------------
It's almost done. Today is my last day at work and then three free weeks are lying before me. Actually there's a lot to do before, not only in the shop, but also at home of course. During the last evenings I tried to wash, press and pack as much as possible. but most time I needed for arranging my knittng project basket and my books, since there's nothing more annoying but lacking the right or enough yarn or the right book when you are far from home.
This is my first "real" holiday since long and this time we are going to make a home exchange again. We will go near Kiel at the Baltic Sea, up in the North of Germany for ten days and do housesitting for our exchange family, while they will get our appartment during the next Easter holidays. I can't tell you how much I'm looking forward to these days at the sea.

Before we start I want to show you what the postman brought yesterday. It's my second travelling scarf, which made it round Great Britain and Switzerland this time. I'm really happy with it and I'm looking forward to the time when it's cold enough to wear it. Thanks again to all who knitted a section!

Montag, 20. Juli 2009

Es kann nur besser werden! / Things can only get better!

Die letzte Woche habe ich, vorsichtig formuliert, als ausgesprochen bescheiden erlebt. Zunächst mal hat mir das Wetter wirklich zu schaffen gemacht. Unser Laden liegt in einer Passage, in der sich kein Lüftchen regt, darüber teilweise ein Flachdach. Der Illusion halber haben wir zwei Ventilatoren an der Decke, die jedoch so einen Lärm machen, dass ich davon spätestens am Nachmittag ganz kirre bin. Den Dauerregen als Alternative zu schwitzigen 35 Grad fand und finde ich auch nicht wirklich aufbauend. Insgesamt hatte ich während der ganzen Woche das Gefühl, dass mir langsam aber sicher alles über den Kopf wächst; täglicher Normalstress und Schlafmangel haben mein Nervenkostüm in den letzten Monaten ziemlich ausgedünnt und ich bin mehr als urlaubsreif.
Nachdem ich mich Anfang der Woche mühsam dazu durchgerungen hatte, eine neue Spülmaschine zu bestellen - das Leben ohne hat sich in den letzten Monaten doch als ganz schön mühsam herausgestellt - kam dann am Donnerstag der Hammer: Mein Auto, das mit zwei neuen Radlagern frisch aus der Werkstatt gekommen war, gab kurz hinterm Ortsende den Geist auf und musste wieder zurückgeschleppt werden. Am Freitag dann die bittere Wahrheit, Einspritzpumpe hin, also keine kleine Sache mehr!
Und das, wo ich täglich auf das Auto angewiesen bin und damit übernächste Woche an die Ostsee fahren will.
Wäre meine finanzielle Situation nur ein bißchen besser, hätte ich nicht lange gezögert und die Abwrackprämie kassiert (das Auto ist gut 10 Jahre alt), aber weder an ein gebrauchtes, geschweige denn an ein neues Auto ist derzeit auch nur zu denken. Schließlich hat mir der Werkstattmensch allerdings versichert, dass die Karre leicht noch mal 100.000 km fahren kann, da sie sonst keinerlei Macken hat und auch keinen Rost aufweist. Zwei Tage war ich mit den Nerven wirklich ganz am Ende, bis ich die Zusage hatte, dass ich das Geld für die Reparatur geliehen bekomme und den Autrag dafür erteilen konnte.
Meine frühmorgendlichen Erlebnisse mit der DB haben in den letzten Tagen übrigens gängige Klischees durchaus bestätigt, angefangen von der täglichen Verspätung der Regionalbahn, bis hin zum Kampf mit den beiden Ticketautomaten. Wenn man mal gut sitzt, ist es ja ganz okay: Zucksocking vor der Arbeit finde ich prima! Aber ich bin doch ganz froh, wenn ich mein Auto Ende der Woche wieder habe!
---------------------------------------------
The last week was definitely lousy for me. I had problems with the weather, always changing between 35 degrees celsius in our shop or continuous rain outside. Together with my usual stress level and lack of sleep I felt everything getting too much for me. My nerves are on the edge and I feel desperately ready for a holiday.
At the beginning of the week I finally decided to order a new dishwasher on credit, because the last months had shown that it would help a lot to reduce the daily arguments with my children. Then, on Thursday evening, I picked up my car from the garage, where it had been for a holiday check. But only a few hundred meters from the village it suddenly stopped and had to be towed back to the garage again. The next day I was informed that the injection pump was broken and that repairing would cost me more than 1000 Euros in addition to the earlier work. I was really desperate. Actually I need the car every day and want to drive to the Baltic Sea with it next week. No way I would be able to afford a new car at the moment neither a used one. I was so reliefed that finally I found someone to lend me the money for the repair!
During the last days I had to take the train to work which sadly confirmed the prejudices regarding the German railway, started with the difficulties to get a ticket up to the daily delay of the train. Train-knitting before work is really fine, but I'm very happy to have my car back at the end of the week.

Montag, 25. Mai 2009

Wochenend-Knit in Public

Am vergangenen Wochenende habe ich meinen Liebsten nach Tübingen zum Bücherfest begleitet. Zwei volle Tage lang hatte er dort einen Stand und wir versuchten, unsere antiquarischen "Schätzchen" unters Volk zu bringen. Dank des fantastischen Wetters waren wir dabei erfreulicherweise auch ganz erfolgreich. Nebenbei blieb aber noch reichlich Zeit zum Stricken, wobei ich, damit es nicht langweilig wird, gleich mehrere Projekte mitgenommen hatte.

RIMG1345
Tag 1: Ein bißchen müde, weil schon um 5 Uhr aufgestanden!

RIMG1352
Tag 2: Schon wieder müde, weil das Übernachtungssofa so unbequem war ;-)

Montag, 4. Mai 2009

Impressionen vom Wochenende

RIMG1262

Nein, das ist nicht der Amazonas, sondern die schöne grüne Iller.

RIMG1279

Ringsherum ein Meer von Gelb

RIMG1277

Und nette Zeigenossen trifft man auch unterwegs!

Donnerstag, 26. März 2009

Zwei Jahre / Two years

Die Zeit rennt, habe ich das schon mal erwähnt? Der beste Beweis dafür:
Mein Blog wird morgen zwei Jahre alt!
Und damit ihr euch mit mir freuen könnt, verlose ich aus diesem Anlass wieder ein paar Kleinigkeiten.
1. Das Rowan Heft 44 (deutsch)
2. Einen Strang superweiches Malabrigo Baby Merino Lace in dunkelgrün
3. Das Taschenbuch "Komme, was Wolle" von Gil McNeil

Wer bis übermorgen 12 Uhr mittags hier im Blog einen Kommentar hinterläßt oder mir eine PM bei ravelry schreibt, dessen Name kommt in die Ziehung der Preise. Die Gewinner verkünde ich dann am Wochenende :-).
---------------------------------------------------------
Time flies - did I already mention this? The best proof is:
My blog has its second birthday tomorrow!
For this reason you have the chance to win some prizes:
1. Rowan 44
2. One skein Malabrigo Baby Merino Lace in dark green
3. The paperback edition of Gil McNeil "Komme, was Wolle" (but this is in German)

If you want to win, just leave a comment here in my blog or send me a pm on ravelry until Saturday noon. I will announce the winners at the weekend.

EDIT: I just noticed that my Rowan is also the German edition, sorry!

Mittwoch, 18. Februar 2009

The day after ;-)

Heute ist der Tag der Aufräumarbeiten nach dem gestrigen Schneechaos. Hier in der Stadt werden zur Zeit die Schneemassen mit Baggern auf Laster geladen und wegtransportiert. Und das ist ein Teil der Ausbeute des gestrigen Tages in unserem Hof:

3289198247_846833c094

Gegenüber gestern war die Fahrt zur Arbeit heute ein Klacks. -15 Grad, festgefahrene Schneedecke und strahlender Sonnenschein - so mag ich den Winter auch!
------------------------------------------------

We had loads of snow yesterday in the South of Germany and it was really terrible to drive. At the moment here in the city the snow is loaded up trucks to carry it out of town. On the picture above you can see part of the snow in our yard at home.

Suche

 

Wetter

Aktuelles Wetter in Memmingen:


Temperatur: 9 C
UV Index: 1
Luftfeuchte: 71 %
Sichtweite: 10.0 km
Luftdruck: 1015.9 mb
Windstärke: 24 km/h

Weather data provided by weather.com

Zeit zum.....

Archiv

November 2009
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 
 1 
 4 
 5 
 7 
 8 
 9 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 
 
 
 
 

Heute schon Besuch gehabt?

RSS Box

Status

Online seit 974 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 24. Nov, 17:08

Credits

Knallgrau New Media Solutions - Web Agentur für neue Medien

powered by Antville powered by Helma


xml version of this page
xml version of this page (summary)
xml version of this topic

twoday.net AGB